Life is tougher under the Tories – Unite launches #GE2017 campaign

Life is tougher under the Tories – Unite launches #GE2017 campaign

Unite has launched its campaign to persuade its members to play their part in the 8 June general election. The union believes its 1.4 million members could make the difference, especially in Labour party seats being targeted by the Conservatives. Across the north of England, where the Conservative party is attempting to make inroads into More »

What do unions think of Labour’s manifesto?

What do unions think of Labour’s manifesto?

Unions say Labour's pledges offer a real opportunity to build a better Britain More »

TSSA condemns Israeli government over Lanning deportation

TSSA condemns Israeli government over Lanning deportation

Union speaks banning former PCS AGS is an attempt to undermine the democratic right of free speech More »

Blue plaque unveiled to commemorate “powerful” woman trade unionist

Blue plaque unveiled to commemorate “powerful” woman trade unionist

TUC president Mary Bousted reflects on the life of campaigner Mary Macarthur More »

“He walked the walk” – remembering Bob Crow

“He walked the walk” – remembering Bob Crow

Gregor Gall previews his new biography of the former RMT leader More »

 

Monthly Archives: November 2014

Join the campaign to prevent union de-recognition at First Great Western

by Tim Lezard Trade unionists have been asked to join a campaign to stop rail bosses de-recognising the TSSA. First Great Western has told the TSSA it intends to de-recognise the union in May – a move the union says will

80% of school support staff work unpaid overtime just to keep on top of their jobs

by Tim Lezard 80% of school support staff work unpaid overtime in order to keep on top of their jobs, according to a UNISON survey. And a further 16% take second jobs to supplement their income, including work in bars

80%的学校非教职员工无偿加班只为保住他们的工作

图片来自Tim Lezard 根据团结工会(UNISON)一项调查显示,80%的学校非教职员工无偿加班只为了保住他们的工作。 且另外16%的非教职员工则从事第二份工作以填补收入,这些额外的工作包括在酒吧和餐厅打工、邮递免费报纸、打扫街道以及打包网购订单。 他们其中几乎90%的人声称他们担心低薪。17%的人承认他们的薪酬很低以至于他们能享受就业福利。 80%受访者说他们热爱他们的工作,但是不到一半的人说他们觉得受重视。53%说他们感觉到就业压力水平巨大。 一名非教职工人员说:“薪酬低得可怕。教师们全年都有工资但是非教职人员却没有。然而我们也被要求在家干活,去上班或者下班的途中,甚至在假期都被要求干活。在我看来,非教职员工不受重视。 “假如每个人都只在上班时间干活而不加班,那么活儿是完成不了的而且学生也会遭殃。太多的善意只换来微薄的工资。学校正在营造一种氛围,增加非教职工人员的工作压力,要求他们不单单是提供支持,而是延长整个工作时间。” 学校另一名受调查的非教职人员说:“薪酬不会与最低生活工资持平,除非终止学校的兼职的合同性质。养老金看上去很糟糕。就业保障将会是一个问题,直到学校非教职人员受到社会的重视以及成为学校的积极角色。这可以通过政府重视我们以进行改进,以及通过过滤信息的方式。” 一份来自英国各地超过15000名学校非教职人员的民意调查显示,他们拥有专业的技能,坚定的信念,却对未来丧失信心。他们无比担心自己做好学生后勤支持工作的能力。 报告在一个非教职工的国家性欢庆日的同一天发表,而在那天当中,全国的学生将举行特殊的聚会、烤蛋糕、打扮得称超级英雄并设计海报来表达他们对学校的无名英雄的欣赏。 团结工会(UNISON)秘书长Dave Prentis说道:“学校非教职人员是学校的中坚力量,在教育孩子方面发挥重要作用。他们被赋予了更多的责任和管理者的头衔,但是他们的工资和工作条件却没能反映出这一切。许多人的薪酬仅仅高于最低生活工资,对于他们的工作和拥有的责任,这是根本不能接受的。 我们成员们每天帮助全英国三万所学校的九百万学生。他们对学生的学习能力及教师的教学能力的贡献巨大,但是他们是一个被遗忘的群体,主要是被政府遗忘了。 “我们迫切需要学校非教职人员的工资、工作条件的责任能够被认识到,同时还有长期合同和体面的条件也要被关注。” 翻译:潘澍

Defence workers prepare for ten-day strike

by Tim Lezard Unite members working for the Defence Support Group (DSG) have announced a ten-day strike over pay. The workers, who maintain, repair and overhaul military equipment for the MoD, are angry at being offered just a 1% rise.

Hello, hello, hello … hello? More police cuts on the cards

by Tim Lezard UNISON has condemned the Chief Constable of Police Scotland’s statement that more police staff will be made redundant. Police Scotland has said it needs to save £1.1bn by 2026 and, with police chiefs anxious not to be seen to

工会指出成人贷款是学徒人数减少的罪魁祸首

  据政府数据显示,今年来参加学徒制教育的人数下降了13.7%,而成人学生人数下降了10.7%。 大学与学院工会(UCU)指出,对比2013/14学年和2012/13学年的数据可知,2013年4月提出的成人贷款对需求造成了影响,这说明十分有必要检讨这一贷款机制。 大学与学院工会(UCU)总秘书Sally Hunt说道,“这些数据显示了成人学者数量严重地下降了。在2013年4月推出的高级学习贷款给学生数量带来了毁灭性影响。” “我们应该想尽办法让人们回来接受教育和培训。是时候彻底的重新考虑未来教育的贷款和融资体系了。”

Adult loans to blame for drop in apprenticeships, says union

by Tim Lezard The number of people starting an apprenticeship fell by 13.7% this year and the number of adult learners dropped by 10.7%, according to new government figures. The UCU said the figures, comparing the 2013/14 and 2012/13 academic

Where are the 4,000,000 missing young voters?

by Tim Lezard Four million young people are not registered to vote, according to a new analysis by the TUC. With polls suggesting that next year’s general election is too close to call, the TUC is today publishing new analysis

运输工会认为东海岸特许经营权“是彻底的背叛行为”

  运输工会(RMT)针对政府关于把东海岸主线路特许经营权交给驿马车公司(Stagecoach)和维珍公司(Virgin)的合资企业的决策,进行了猛烈抨击。 这一交通线路在2009年公开运营,并且给政府带来多于1千万英镑的利润。 运输工会(RMT)总秘书Mick Cash说道,“这简直是国家耻辱和彻底的背叛行为,政府已经证实这一举动推进了东海岸主线的再度私有化,尽管所有数据皆显示,近期的公共事业经营者向英国人民提交了1千万英镑,在服务方面获得巨大的进步,大大提升了顾客满意度。” “光是想想再度私有化,都是十分荒唐的,因为不仅之前已经有过两次东海岸线路私有化失败了,而且公共事业部门还如此成功地挽救了运营状况。这纯粹是腐败政府对工业的破坏,拼命地以个体贪婪破坏成功的公共事业。” “国内公共所有制会把利润再次投资到铁路发展中,而个体经营者则会从补贴和利润中榨取最大的利润——这就是私有化的含义。” “把这样一个可盈利的,成功的公共铁路运营权,交还给维珍/驿马车公司里的贪婪的人,是一个基于极右政治意识形态的决策,运输工会(RMT)将在投票日以及之后的日子里,致力于继续斗争,以阻止这背叛的行为,。”

“An act of utter betrayal” – RMT on East Coast franchise award

by Tim Lezard The RMT has slammed the government’s decision to hand the East Coast mainline franchise to a joint venture between Stagecoach and Virgin. The line has been publicly-run since 2009 and has returned more than a billion pounds